000 01993nam a2200349 a 4500
999 _c2897
_d2897
001 017638354
003 UkOxU
005 20230911093400.0
008 100930s2011 enk 000 p eng d
015 _aGBB0B8823
_2bnb
020 _a9780007420094 (pbk.)
020 _a0007420099 (pbk.)
035 _a(Uk)015663462
035 _a(StEdALDL)1/2471122
040 _aStDuBDS
_beng
_cStDuBDS
_dKH8
041 1 _aeng
_hgrc
082 0 4 _a883.01 HOM
_222
100 0 _aHomer,
_dauthor.
240 1 0 _aOdyssey.
_lEnglish
245 1 4 _aThe Odyssey /
_cHomer.
260 _aLondon :
_bHarper Press,
_c2011.
300 _avii, 404 p. ;
_c18 cm.
490 1 _aCollins classics
500 _aTranslated from the Ancient Greek by "T.E. Shaw", i.e. T.E. Lawrence.
500 _aProse translation.
520 _aSing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy. So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in The New York Times Review of Books hails as "a distinguished achievement." If the Iliad is the world's greatest war epic, then the Odyssey is literature's grandest evocation of everyman's journey though life. Odysseus' reliance on his wit and wiliness for survival in his encounters with divine and natural forces, during his ten-year voyage home to Ithaca after the Trojan War, is at once a timeless human story and an individual test of moral endurance. In the myths and legends that are retold here, Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom, and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery.
600 0 0 _aOdysseus,
_cKing of Ithaca (Mythological character)
_vPoetry.
650 0 _aEpic poetry, Greek
_vTranslations into English.
700 1 _aLawrence, T. E.
_q(Thomas Edward),
_d1888-1935.
830 0 _aCollins classics.
942 _2ddc
_cTR